domingo, 7 de junio de 2009

Suspiro con trampas

Gherasim Luca





la mano invisible descansa sobre un león invisible

el león flota en una pieza invisible

perfectamente súbitamente invisible

el aire de esta pieza es un cuchillo invisible

insensiblemente respirado por el león esencialmente invisible

para el cuchillo invisible

la mano no es más que un impertinente apenas visible

pero es él el cuchillo quien es inocentemente

suavemente claramente invisible

porque el impertinente no es más que la superficie de la mano

la superficie espejeante y sensible

del agua de un lago

del más allá de un lago somnoliento

y ausente y fácil y pasivamente invisible

pasivamente invisible la mano invisible

agarra el cuchillo pasivamente sustancial

y lo hunde lo hunde lo hunde

profundamente

en el agua locamente invisible

particularmente invisible silenciosamente invisible

de tu piel simultáneamente nube

nube playa

visible irreconocible indivisible

invisible playa nube playa irreconocible

Traducción Mariano Fiszman

Buhardilla 33

Tras lo pasos de Gherasim Luca por Mariano Fiszman

1 comentario:

  1. ¡¡¡ Qué brutal colisión de palabras!!!.

    ResponderEliminar